Is owner
View only
Upload & Edit
dicionario metalurgico ingles - portugues.pdf
Download
Share
Add to my account
Buy ads here
background image
Dicionário
Metalúrgico
Inglês - Português
Português - Inglês
background image
James L. Taylor
Sócio honorário da ABM, professor de línguas, tradutor e lexicógrafo. Autor deste English-Portuguese
and Portuguese-English Metallurgical Dictionary e do Portuguese-English Dictionary. Verteu para o inglês
várias obras da literatura brasileira.
Trabalhou na fundição da Cia. Lidgerwood em São Paulo e na Primeira Guerra Mundial serviu no
exército americano como secretário particular do General Pershing. Comandante-em-Chefe da Força
Expedicionária Americana.
Após o conflito voltou ao Brasil para trabalhar na Consolidated Steel Co. na comercialização de pro-
dutos siderúrgicos dos EUA. Foi conferencista de Estudos Hispânicos da Stanford University. Recebeu a
Ordem do Cruzeiro do Sul do Governo Brasileiro.
✞ Falecido em 1983
background image
DICIONÁRIO METALÚRGICO
INGLÊS — PORTUGUÊS
PORTUGUÊS — INGLÊS
James L. Taylor
Sócio Honorário da Associação Brasileira
Metalurgia e Materiais
Membro da American Society for Metals
2º edição
Revisada pelo Prof. Vicente Chiaverini
2000
Por especial acordo com o autor esta edição foi publicada em 
São Paulo pela Associação Brasileira de Metalurgia e Materiais
background image
Taylor. James L.
Dicionário metalúrgico: inglês-português, português-inglês/
James L. Taylor.  2º edição — São Paulo: Associação Brasileira 
de Metalurgia e Materiais, 2000.
1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português
2. Português-Metalurgia-Dicionários-Inglês
I. Título
CDD 669.03
Ficha Catalográfica
1º edição da ABM - 1979
2º edição da ABM - 2000
1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português   666.03
2. Português-Dicionários-Metalurgia-Inglês   669.03
Proibida a reprodução, mesmo parcial
e por qualquer processo
Copyright® by James L. Taylor.
background image
DEDICATION
I dedicate this work to those who above all others hold in their hands the industrial greatness of their
country, now and in the future: the members of the Brazilian Metals Association.
James L. Taylor
Copyright
®
by James L. Taylor
All rights reserved
International Standard Book Number 0-916362-00-0
Library of Congress Catalog Card Number 75-35006
Impresso no Brasil
background image
ABBREVIATIONS
in English
Portuguese equivalents
adj., adjective
adjetivo
adv., adverb
advérbio
b-f, blast furnace
alto-forno
Br., British
britânico, inglês
Bt., British term
termo inglês
cf., compare
confronte, confira
chem., chemical; chemistry
químico; produto químico; química
cm, centimeter
centímetro
elec., electric; electricity
elétrico, eletricidade
ft, foot, feet
pés
hyd, hydraulic(s)
hidráulico, hidráulica
HP, horsepower
cavalo-força
k, kilogram
quilograma
kw, kilowatt
quilowatt
lab., laboratory
laboratório
mach., machine
máquina
masc., masculine
masculino
math., mathematics
matemático; matemática
mech., mechanical; mechanics
mecânico; mecânica
mt, meter
metro
num., number
número
o.h., open hearth
Siemens-Martin
pet., petroleum
petróleo
phys., physical; physics
físico; física
p.p., past participle
particípio passado
prep., preposition
preposição
qv., which see
queira ver
RR, railroad
estrada de ferro
turb., turbine
turbina
v., verb
verbo
v.i., intransitive verb
verbo intransitivo
v.t., transitive verb
verbo transitivo
#, number
número
+, plus
mais
-, minus
menos
=, equals
igual a, o mesmo que
background image
APRESENTAÇÃO DA EDIÇÃO BRASILEIRA
A primeira edição bilíngüe deste Dicionário Metalúrgico surgiu em 1976 e esgotou-se em apenas dois
anos. As crescentes solicitações por mais exemplares da obra, ocorridas àquela época e vindas de todas
as regiões, já antecipavam o sucesso editorial registrado ao longo dos anos. Solidificavam, também, o con-
ceito conquistado pelo autor James Taylor com a edição anterior, de 1963, a qual compreendia apenas a
versão inglês-português. 
James Taylor dedicou seu livro àqueles que “detêm em suas mãos a grandeza industrial do seu País,
agora e para o futuro, os membros da Associação Brasileira de Metais”, como era denominada na época
a nossa ABM. E, esgotada aquela primeira edição, em 1978, disponibilizou todo o material do Dicionário
Metalúrgico para a Associação, que passou a imprimi-lo no Brasil. Com esse gesto, dava o autor uma
prova de apreço para com a nossa entidade, que se orgulha de tê-lo tido como seu Sócio Honorário. 
A primeira edição bilíngüe do Dicionário Metalúrgico impressa pela ABM foi lançada em 1979 e, no
decorrer de 21 anos, recebeu nove reimpressões. 
Esta segunda edição segue a meritória tarefa de contribuir como instrumento de trabalho para todos os
que têm suas atividades ligadas à metalurgia. Foi cuidadosamente revista e ampliada pelo emérito pro-
fessor Vicente Chiaverini, aposentado da Escola Politécnica da USP - Universidade de São Paulo, sócio-
fundador da ABM e autor de várias obras no campo da Metalurgia. 
Temos certeza que também esta edição na forma bilíngüe cumprirá o seu papel de auxiliar a todos os
profissionais dedicados à metalurgia. Assim como a ABM, ao disponibilizar esta segunda edição, cumpre
a sua missão de disseminar o conhecimento técnico-científico e de promover o aperfeiçoamento e desen-
volvimento da metalurgia brasileira. 
Eng.º Omar Silva Junior
Presidente da ABM
background image
ABREVIATURAS
em Português
correspondência em Inglês
adj., adjetivo
adjective
adv., advérbio
adverb
b-f, alto-forno
blast furnace
Br., britânico, inglês
British
Bt., termo inglês
British term
cf., confronte, confira
compare
chem., químico; produto químico; química
chemical; chemistry
cm, centímetro
centimeter
elec., elétrico, eletricidade
electric; electricity
ft, pés
foot, fee
hyd, hidráulico, hidráulica
hydraulic(s)
HP, cavalo-força
horsepower
k, quilograma
kilogram
kw, quilowatt
kilowatt
lab., laboratório
laboratory
mach., máquina
machine
masc., masculino
masculine
math., matemático; matemática
mathematics
mech., mecânico; mecânica
mechanical; mechanics
mt, metro
meter
num., número
number
o.h., Siemens-Martin
open hearth
pet., petróleo
petroleum
phys., físico; física
physical; physics
p.p., particípio passado
past participle
prep., preposição
preposition
qv., queira ver
which see
RR, estrada de ferro
railroad
turb., turbina
turbine
v., verbo
verb
v.i., verbo intransitivo
intransitive verb
v.t., verbo transitivo
transitive verb
#, número
number
+, mais
plus
-,  menos
minus
=, igual a, o mesmo que
equals
background image
AASM = American
Association of Steel
Manufacturers.
background image
ABATE, abater, reduzir,
diminuir.

Document Outline